A courtesy name (Chinese: 字; pinyin: ; lit. 'character') is an additional name bestowed upon individuals at adulthood, complementing their given name. This tradition is prevalent in the East Asian cultural sphere, particularly in China, Japan, Korea, Taiwan and Vietnam. Courtesy names are a marker of adulthood and were historically given to men at the age of 20, and sometimes to women upon marriage.

Unlike art names, which are more akin to pseudonyms or pen names, courtesy names served a formal and respectful purpose. In traditional Chinese society, using someone's given name in adulthood was considered disrespectful among peers, making courtesy names essential for formal communication and writing.

Courtesy names often reflect the meaning of the given name or use homophonic characters, and were typically disyllabic after the Qin dynasty. The practice also extended to other East Asian cultures, and was sometimes adopted by Mongols and Manchus during the Qing dynasty. The choice of a courtesy name was significant, intended to express moral integrity and respect within the cultural context.

Usage

A courtesy name is a name traditionally given to Chinese men at the age of 20 sui, marking their coming of age. It was sometimes given to women, usually upon marriage. The practice is no longer common in modern Chinese society. According to the Book of Rites, after a man reached adulthood, it was disrespectful for others of the same generation to address him by his given name. Thus, the given name was reserved for oneself and one's elders, whereas the courtesy name would be used by adults of the same generation to refer to one another on formal occasions or in writing. Another translation of zi occasionally encountered is the "style name", but this translation has been criticised as misleading since it could imply an official or legal title and is more often used for the hao or art name.

Generally speaking, courtesy names before the Qin dynasty were one syllable, and from the Qin to the 20th century they were mostly disyllabic, consisting of two Chinese characters. Courtesy names were often relative to the meaning of the person's given name; the relationship could be synonyms, relative affairs, or rarely but sometimes antonym. For example, Chiang Kai-shek's given name (中正, romanized as Chung-cheng) and courtesy name (介石, romanized as Kai-shek) are both from the (豫) hexagram 16 of I Ching.

Another way to form a courtesy name is to use the homophonic character zi (子) – a respectful title for a man – as the first character of the disyllabic courtesy name. Thus, for example, Gongsun Qiao's courtesy name was Zichan (子產), and Du Fu's was Zimei (子美). It was also common to construct a courtesy name by using as the first character one which expresses the bearer's birth order among male siblings in his family. Thus Confucius, whose name was Kong Qiu (孔丘), was given the courtesy name Zhongni (仲尼), where the first character zhong indicates that he was the second son born into his family. The characters commonly used are bo (伯) for the first, zhong (仲) for the second, shu (叔) for the third, and ji (季) typically for the youngest, if the family consists of more than three sons. General Sun Jian's four sons, for instance, were Sun Ce (伯符, Bófú), Sun Quan (仲謀, Zhòngmóu), Sun Yi (叔弼, Shūbì) and Sun Kuang (季佐, Jìzuǒ).

Reflecting a general cultural tendency to regard names as significant, the choice of what name to bestow upon one's children was considered very important in traditional China. Yan Zhitui of the Northern Qi dynasty asserted that whereas the purpose of a given name was to distinguish one person from another, a courtesy name should express the bearer's moral integrity.[citation needed]

Prior to the twentieth century, sinicized Koreans, Vietnamese, and Japanese were also referred to by their courtesy name. The practice was also adopted by some Mongols and Manchus after the Qing conquest of China.[citation needed]

Examples

ChineseFamily nameGiven nameCourtesy name
Lǎozǐ 老子Lǐ 李Ěr 耳Bóyáng 伯陽
Kǒngzǐ (Confucius) 孔子Kǒng 孔Qiū 丘Zhòngní 仲尼
Sūnzǐ (Sun Tzu) 孫子Sūn 孫Wǔ 武Chángqīng 長卿
Cáo Cāo 曹操Cáo 曹Cāo 操Mèngdé 孟德
Sūn Quán 孫權Sūn 孫Quán 權Zhòngmóu 仲謀
Guān Yǔ 關羽Guān 關Yǔ 羽Yúncháng 雲長
Liú Bèi 劉備Liú 劉Bèi 備Xuándé 玄德
Zhūgé Liàng 諸葛亮Zhūgé 諸葛Liàng 亮Kǒngmíng 孔明
Zhào Yún 趙雲Zhào 趙Yún 雲Zǐlóng 子龍
Lǐ Bái 李白Lǐ 李Bái 白Tàibái 太白
Sū Dōngpō 蘇東坡Sū 蘇Shì 軾Zǐzhān 子瞻
Bāo Zhěng 包拯Bāo 包Zhěng 拯Xīrén 希仁
Yuè Fēi 岳飛Yuè 岳Fēi 飛Péngjǔ 鵬舉
Yuán Chónghuàn 袁崇煥Yuán 袁Chónghuàn 崇煥Yuánsù 元素
Liú Jī 劉基Liú 劉Jī 基Bówēn 伯溫
Táng Yín 唐寅Táng 唐Yín 寅Bóhǔ 伯虎
Sūn Zhōngshān (Sun Yat-sen) 孫中山Sūn 孫Démíng 德明Zàizhī 載之
Jiǎng Jièshí (Chiang Kai-shek) 蔣介石Jiǎng 蔣Zhōutài 周泰Jièshí 介石
Máo Zédōng 毛澤東Máo 毛Zédōng 澤東Rùnzhī 潤之
I Sunsin 李舜臣I 李Sunsin 舜臣Yeohae 汝諧
Lý Thường Kiệt 李常傑Lý 李Tuấn 俊Thường Kiệt 常傑

See also

  • Cognomen, the third name of a citizen of ancient Rome