Jiang
Jiang
Chinese name
Traditional Chinese 將
Simplified Chinese 将
TranscriptionsStandard Mandarin Hanyu Pinyin jiàngWade–Giles chiang
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin jiàng
Wade–Giles chiang
Vietnamese name
Vietnamese alphabet Tướng
Chữ Hán 將
Korean name
Hangul 장
Hanja 將
TranscriptionsRevised Romanization jangMcCune–Reischauer chang
Transcriptions
Revised Romanization jang
McCune–Reischauer chang
Japanese name
Kanji 将
TranscriptionsRomanization shō
Transcriptions
Romanization shō
Jiang (formerly romanized chiang and usually translated general or, for navies, admiral ) is a general officer (or flag officer for navies) rank used by China and Taiwan . It is also used as jang in North and South Korea , shō in Japan , and tướng in Vietnam .
Chinese People's Liberation Army The same rank names are used for all services, prefixed by haijun (simplified Chinese : 海军; traditional Chinese : 海軍; lit. 'naval force') or kongjun (simplified Chinese : 空军; traditional Chinese : 空軍; lit. 'air force').
Rank group General/flag officers Chinese 上将 中将 少将 Pinyin Shàngjiāng Zhōngjiāng Shàojiāng Literal translation Upper commander Middle commander Lower commander PLA Ground Forces PLA Navy PLA Air Force 上将 Shàngjiāng 中将 Zhōngjiāng 少将 Shàojiāng Rank group General/flag officers
Dajiang Under the rank system in place in the PLA in the era 1955–1965, there existed the rank of dajiang (Chinese : 大将; lit. 'Grand commander'). This rank was awarded to 10 of the veteran leaders of the PLA in 1955 and never conferred again. It was considered equivalent to the Soviet rank of army general . The decision to name the equivalent rank yiji shangjiang (Chinese : 一级上将; lit. 'Upper commander first class') when it was briefly re-established in 1988-1994 was likely due to a desire to keep the rank of dajiang an honorary one awarded after a war, much as General of the Armies in the United States Army . It was offered to Deng Xiaoping who declined the new rank. Thus it was never conferred and scrapped in 1994.
Republic of China Armed Forces Rank group General/flag officers Chinese 一級上將 二級上將 中將 少將 Pinyin Yiji shangjiang Erji shangjiang Zhongjiang Shaojiang Literal translation First class upper commander Second class upper commander Middle commander Lower commander Republic of China Army Translation Full general General Lieutenant general Major general ROC Military Police Translation Lieutenant general Major general Republic of China Navy Translation Full admiral Admiral Vice admiral Rear admiral Republic of China Air Force Translation Full general General Lieutenant general Major general Republic of China Marine Corps Translation General Lieutenant general Major general 一級上將 Yiji shangjiang 二級上將 Erji shangjiang 中將 Zhongjiang 少將 Shaojiang Rank group General/flag officers
Japanese variant The same rank names are used for all services, prefixed by riku (Japanese : 陸, lit. 'land'), kai (Japanese : 海, lit. 'sea') or kū (Japanese : 空, lit. 'air'). The rank insignia of the Bakuryōchō-taru-shō (Japanese : 幕僚長たる将) was enacted on December 1, 1962, and before that, it was the same three-star as other Shō (Japanese : 将). The English notation of the Shō in the English version of the Defense White Paper until 2024 is as follows.
Tōgōbakuryōchō-taru-Rikusho, Kaishõ,mata-ha Kũshō (Japanese : 統合幕僚長たる陸将、海将または空将) GEN, ADM or Gen serving as Chief of Staff Joint Staff Office.Rikujōbakuryōchō-taru-Rikushō (Japanese : 陸上幕僚長たる陸将) General serving as JGSDF Chief of Staff.Rikushō (Japanese : 陸将) General.Kaijōbakuryōchō-taru-Kaishō (Japanese : 海上幕僚長たる海将) Admiral serving as JMSDF Chief of Staff.Kaishō (Japanese : 海将) Vice Admiral.Kōkūbakuryōchō-taru-Kũshō (Japanese : 航空幕僚長たる空将) General serving as JASDF Chief of Staff.Kūshō (Japanese : 空将) General.Rank group General/flag officers Japanese 幕僚長および統合作戦司令官たる将 将 将補 Romanization Bakuryōchō-oyobi-Tōgōsakusenshireikan-taru-shō Shō Shō-ho Literal translation Commander serving as Chief of staff and Commander in chief of the JSDF Joint Operations Command Commander Supplementary commander Japanese Army U.S. equivalent General Lieutenant general Major general Japanese Navy U.S. equivalent Admiral Vice admiral Rear admiral Japanese Air Force U.S. equivalent General Lieutenant general Major general 幕僚長および統合作戦司令官たる将 Bakuryōchō-oyobi-Tōgōsakusenshireikan-taru-shō 将 Shō 将補 Shō-ho Rank group General/flag officers
Korean variant Jang
Hangul 장
Hanja 將
RR jang
MR chang
North Korea Rank group General/flag officers Hangul 대장 상장 중장 소장 Hanja 大將 上將 中將 少將 Romanization Daejang Sangjang Chungjang Sojang Literal translation Grand commander Upper commander Middle commander Lower commander Korean People's Army Ground Force Army general Colonel general Lieutenant general Major general Korean People's Navy Admiral of the Fleet Admiral Vice admiral Rear admiral Korean People's Army Air Force Army general Colonel general Lieutenant general Major general 대장 Daejang 상장 Sangjang 중장 Chungjang 소장 Sojang Rank group General/flag officers
South Korea Rank group General/flag officers Hangul 대장 중장 소장 준장 Hanja 大將 中將 少將 准將 Romanization Daejang Jungjang Sojang Junjang Literal translation Grand commander Middle commander Lower commander Given commander Armed Forces English translation (Army ) General Lieutenant general Major general Brigadier general English translation (Navy ) Admiral Vice admiral Rear admiral Rear admiral (lower half) English translation (Air Force ) General Lieutenant general Major general Brigadier general English translation (Marine Corps ) General Lieutenant general Major general Brigadier general 대장 Daejang 중장 Jungjang 소장 Sojang 준장 Junjang Rank group General/flag officers
Vietnamese variant Rank group General/flag officers Vietnamese Đại tướng Thượng tướng Trung tướng Thiếu tướng Chữ Hán 大將 上將 中將 少將 Literal translation Grand general Upper general Middle general Lower general Vietnam People's Ground Force Translation Army general Colonel general Lieutenant general Major general Vietnam People's Air Force Translation Colonel general Lieutenant general Major general Vietnam Border Guard Translation Lieutenant general Major general Vietnam Coast Guard Translation Lieutenant general Major general Vietnamese Đại tướng Thượng tướng Trung tướng Thiếu tướng Rank group General/flag officers
South Vietnamese variant Rank group General/flag officers Vietnamese Thống tướng Đại tướng Trung tướng Thiếu tướng Chuẩn tướng Chữ Hán 統將 大將 中將 少將 准將 Literal translation Master general Grand general Middle general Lower general Quasi-general / Rear - general Army of the Republic of Vietnam (1967–1975)Translation General of the Army General Lieutenant general Major general Brigadier general Republic of Vietnam Marine Division (1967–1975)Translation Lieutenant general Major general Brigadier general Republic of Vietnam Air Force (1967–1975)Translation General of the Air Force General Lieutenant general Major general Brigadier general Vietnamese Thống tướng Đại tướng Trung tướng Thiếu tướng Chuẩn tướng Rank group General/flag officers
See also Ranks used in Chinese character -using countries
General officer: Jiang (rank) Senior officer: Sa (rank) , Xiao (rank) , Lyeong Junior officer: Wei (rank) Non-commissioned officers: Shi (rank) Enlisted ranks: Bing (rank) , Shi (rank) Notes