Set of Russian customary units of measurement based on body proportions.

Historical Russian units of measurement were standardized and used in the Russian Empire but were abandoned in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR) after 1918, and officially replaced on 21 July 1925, when the Soviet Union adopted the metric system.

History

Before the reign of Peter the Great (1682–1725), Russia had its own traditional systems of measurement. From the 12th to 15th centuries, during the period of political fragmentation, Russian systems of measurement were diverse until the emergence of an all-Russian system of measurement.

Although Peter is sometimes believed to have replaced Russian units with English units, in reality, he did not significantly change Russian units. Instead, the Russian units were redefined relative to the English system. He also did not apply Russian units in areas where the Russians had limited experience, such as in shipyards. The system also used Cyrillic numerals until the 18th century, when Peter the Great replaced it with the Hindu–Arabic numeral system.

The metric system was used from 1899 and remained legally optional from 1900 until it was made compulsory in the Russian SFSR in 1918.

Length

The basic unit was the Russian ell, called the arshin, which is known in sources from the 16th century. The lokot (elbow) was replaced around this time. The Ivansky lokot, dating to the 11th or 12th century and used in Novgorod, was about 547mm. The arshin was originally the length of a man's arm from the shoulder. It was standardized by Peter the Great in the 18th century to measure exactly twenty-eight English inches (71.12 cm). Thus, 80 vershoks = 20 pyads = 5 arshins = 140 English inches (355.60 cm).

A pyad (пядь, "palm", "five"), known since the 12th century, or chyetvyert (че́тверть, "quarter") is a hand span, the distance between ends of the spread thumb and index finger.

UnitRatioMetric valueEnglish valueSource
RussianTranslation
CyrillicTransliteration
то́чкаtoch'kapoint1⁄28000.254 mm1⁄100 inch
ли́нияliniyaline1⁄2802.54 mm1⁄10 inch; cf. line
дюйм (перст)dyuym (pyerst)inch (finger)1⁄282.54 cm1 inch
вершо́кvyershoktip, top1⁄164.445 cm1+3⁄4 in; cf. 19" rack unit
ладоньladon'palm3⁄287.62 cm3 in; cf. palm
пядь, че́твертьpyad', chyetvyert'quarter1⁄417.78 cm7 in; cf. span
футfutfoot3⁄730.48 cm1 ft
локотьlokot'elbow, ell/cubit9⁄1445.72 cm1+1⁄2 ft; cf. cubit/ell
шагshagstride, step171.12 cmcf. step
арши́нarshinyard2+1⁄3 ft
саже́нь, са́женьsazhen'fathom32.1336 m7 ft
верста́vyerstaturn (of a plough)15001.0668 km3,500 ft

Alternative units:

  • Swung sazhen' (маховая сажень, makhovaya sazhen', distance between tips of arms stretched sidewards) = 1.76 m;
  • Skewed, or oblique sazhen' (косая сажень, kosaya sazhen', distance between tip of a raised arm and a tip of an opposite leg slightly put away) = 2.48 m / 2.4892 m to be exact, since 1 kosaya sazhen' is equal to 3.5 arshins which is equal to 98 inches;
  • Double vyersta or border vyersta, (межевая верста, mezhevaya vyersta), used to measure land plots and distances between settlements = 2 vyerstas (comes from an older standard for vyersta).

Area

  • Desyatina (десяти́на, "a tenth" or "ten"), approximately one hectare; Treasury/official desyatina (казённая десяти́на, kazyonnaya desyatina) = 10,925.4 m2 = 117,600 sq ft = 2.7 acres = 2,400 square sazhen'; Proprietor's (владе́льческая десяти́на, vladel'cheskaya desyatina) = 14,567.2 m2 = 156,800 sq ft = 3,200 square sazhen'; 3 proprietor's desyatinas = 4 official desyatinas;
  • Sokha (соха, "big plow"), major unit for land tax calculation.

Volume

Dry volume measures: os'mina, poluos'mina, chyetvyerik, poluchyetvyerik

As in many ancient systems of measurement, the Russian one distinguishes between dry and liquid measurements of capacity. Note that the chyetvyert' appears in both lists with vastly differing values.

Dry measures

UnitRussianTranslationRatioCubic inches (exact)Metric valueImperial valueU.S. customarySource
chast'частьpart1⁄306+2⁄3109.33 ml4.380 fl oz4.208 fl oz
kruzhkaкру́жкаmug2⁄5801.312 L2.309 pints2.773 pints
garnyecга́рнецpot12003.279842 L5.772 pints3.466 quarts
vyedroведро́bucket480013.12 L2.886 gal3.466 gal
chyetvyerikчетвери́кsmall quarter81,60026.239 L2.886 pecks2.978 pecks
os'minaосьми́наone-eighth326,400104.955 L2.886 bushels2.978 bushels
chyetvyert'че́твертьquarter6412,800209.91 L5.772 bushels5.957 bushels

Liquid measures

UnitRussianTranslationRatioCubic inches (exact)Metric valueImperialU.S. CustomarySource
shkalikшка́ликmeasure1⁄2003+3⁄461.5 ml2.16 fl oz2.08 fl oz
kosushkaкосу́шкаshot
charkaча́ркаwine glass1⁄1007+1⁄2123 ml4.33 fl oz4.16 fl oz
butylka (vodochnaya)буты́лка (во́дочная)bottle (vodka)1⁄2037+1⁄2615 ml1.08 pints1.3 pints
butylka (vinnaya)буты́лка (ви́нная)bottle (wine)1⁄1646+7⁄8768.7 ml1.35 pints1.625 pints
kruzhkaкру́жкаmug1⁄10751.23 L2.16 pints1.3 quarts
shtofштофflagon
chyetvyertче́твертьquarter1⁄893+3⁄41.537 L2.70 pints1.624 quarts
vedroведро́bucket175012.29941 L2.71 gal3.249 gal
bochkaбо́чкаbarrel4030,000491.98 L108.22 gal129.967 gal

Weight/mass

Two systems of weight were in use, an ordinary one in common use, and an apothecaries' system.

Ordinary system

UnitRussianTranslationRatioMetric valueAvoirdupois valueSource
dolyaдо́ляpart, portion1⁄9216 = 1⁄96244.435 mg0.686 gr
zolotnikзолотни́к"golden one"1⁄964.26580 g65.831 gr (0.152 oz)
lotлотborrowed German "Loth"1⁄3212.7974 g0.451 oz
funtфунтpound1409.51718 g14.445 oz (0.903 lb)
poodпудborrowed Late Latin "pondo", from Classical "pondus"4016.3807 kg36.121 lb
Berkovets[ru]берковецprobably from "Birka pood"400163.807 kg361.206 lb (25.8 stone)

The pood was first mentioned in documents in the 12th century. It may still be encountered in documents dealing with agricultural production (especially with reference to cereals), and has been revived in determining weights when casting bells in belfries following the rebirth of the Orthodox Churches in the former Soviet lands.

Apothecaries' system

The Imperial Russian apothecaries' weight was defined by setting the grain (Russian: гран) to be exactly seven-fifths of a dolya. The only unit name shared between the two was the funt (pound), but the one in the apothecaries' system is exactly seven-eighths of the ordinary funt.

UnitRussianTranslationRatioMetric valueAvoirdupois valueOrdinary value
granгранgrain162.210 mg0.96004 gr1.4 dolya
skrupulскрупулscruple201.2442 g19.201 gr28 dolya
drakhmaдрахмаdram603.7326 g57.602 gr7⁄8 zolotnik
unciyaунцияounce48029.861 g1.0533 oz or 460.82 gr7 zolotnik
funtфунтpound5760358.328 g12.640 oz or 5529.8 gr84 zolotnik

Idiomatic expressions

The obsolete units of measurement survived in Russian culture in a number of idiomatic expressions and proverbs, for example:

  • Слышно за версту: (It) can be heard a verst away – about something very loud
  • Бешеной собаке семь вёрст не крюк: 7 versts is not a detour for a mad dog – about excessive energy or hassle, usually ironical
  • Милому дружку семь вёрст не околица: 7 versts is not too far for a darling friend
  • Верста коломенская: Kolomna verst – about a very tall and slim person (in this case the reference is to the verst pole road mark: verstovoy stolb)
  • Косая сажень в плечах: A slanted sazhen in the shoulders – about a strong, wide-shouldered person
  • Мерить всех на свой аршин: To gauge everybody by the same [literally: one's own] yardstick
  • Проглотить аршин: To swallow an arshin (yardstick) – about standing very straight and still
  • От горшка два вершка: Two vershok above the pot – a very young child
  • Сто пудов: a hundred poods – a very large amount. In modern colloquial Russian it is used in a generic meanings of "very much" and "very", as well as "most surely". The adjective stopudovy and the adverb stopudovo derive from this expression.
  • Семи пядей во лбу: Seven pyad across the forehead – very smart
  • Не семи пядей во лбу: Not seven pyad across the forehead – not so smart
  • Мал золотник, да до́рог: A zolotnik is small, but expensive: when quality rather than quantity is important
  • Идти семимильными шагами: To walk in 7-mile steps – any kind of very fast progress, e.g., of improvement
  • Узнать, почём фунт лиха: To learn how much a pound of likho costs – to experience something bad
  • Ни пяди земли (не уступить): Do not give up (even) a pyad of land
  • Съесть пуд соли (вместе с кем-либо): To eat a 'pood' of salt (with somebody) – to have a long common experience with somebody (with the implication "to know someone well")

See also

Sources

  • Gouzévitch, Irina; Gouzévitch, Dmitri (2009). "Introducing mathematics, building an empire: Russia under Peter I". In Robson, Eleanor; Stedall, Jacqueline (eds.). . OUP Oxford. ISBN 978-0-19-921312-2.
  • Gyllenbok, Jan (12 April 2018). . Birkhäuser. ISBN 978-3-319-66712-6.
  • Treese, Steven A. (17 May 2018). . Springer. ISBN 978-3-319-77577-7.

External links

  • by V. A. Belobrov
  • by V. A. Belobrov